Sabotiamo la commodificazione!
Come salvaguardare la traduzione online a pagamento

Perché lavorare con noi?

…per riscrivere
il futuro!

Le traduzioni non sono tutte uguali:
aiutaci a dimostrarlo!

Lascia i tuoi dati

Ombra intermedia del sito The Foreign Friend

Traduzioni on line a pagamento

Aver indotto i clienti a credere che la traduzione – purché fatta da un madrelingua – sia necessariamente professionale e per questo motivo anche “di qualità” è stata una scelta a dir poco irresponsabile: semplificare in questo modo le cose ha fatto sì che oramai chi intende acquistare traduzioni on line a pagamento dia per scontata la qualità (che nel 90% dei casi non ha la capacità di misurare in prima battuta) e compia le sue scelte quasi esclusivamente in funzione del prezzo.

In questo modo la traduzione on line è destinata ad aggiungersi all’elenco delle cosiddette commodity – ovvero di quei beni o servizi in cui il cliente non è in grado di scorgere alcun elemento di differenziazione, al pari della benzina, dello zucchero o della farina.

Lavorare come traduttore sarà sempre più difficile se questo processo di commodificazione non viene contrastato adeguatamente, cosa del resto molto difficile se le agenzie di traduzione continueranno a perseguire la sola strategia del prezzo (vende chi abbassa di più il prezzo) e i traduttori continueranno a rincorrere qualsiasi lavoro di traduzione, piuttosto che specializzarsi in uno o al massimo due settori in cui fare strada grazie alle proprie competenze, piuttosto che alle tecniche di dumping commerciale.

Nel tentativo di tirare fuori la traduzione on line dall’avanzato stato di commodificazione in cui si trova, la nostra agenzia di traduzioni online cerca di spendere il proprio ruolo di intermediario in modo responsabile e innovativo: da un lato, dimostriamo al cliente che le traduzioni non sono affatto tutte uguali – potendo invece offrire qualità (leggi, utilità) diverse a seconda delle competenze, del metodo e delle tecnologie con cui vengono prodotte; dall’altro, offriamo ai traduttori la possibilità di competere in modo proficuo, in base alla propria classe di esperienza e di competenze (studenti, junior, Intermediate, Senior ed Expert).

Per questo motivo, The Foreign Friend ha creato un sito web che avesse il preciso obiettivo di instillare il vizio della scelta nei clienti: anche la semplice richiesta di preventivo è stata realizzata in modo da presentare un ventaglio molto ampio di opzioni selezionabili, che arriva a comprendere anche la scelta del singolo traduttore on line a cui affidare i propri testi!

Siamo fermamente convinti che il destino delle traduzioni on line a pagamento dipenda dalla capacità di fare le differenze ed è proprio per questo che ti invitiamo ad unirti a noi!

Lascia il tuo commento