Tradurre! La nostra specialità, da sempre!
Il menu dei servizi di traduzione di The Foreign Friend
The Foreign Friend accetta ordini per servizi di traduzione personalizzati

Servizi di traduzione professionale

Per noi di The Foreign Friend è la traduzione a doversi adattare all’esigenza del cliente – non viceversa!

Ecco perché offriamo un menu completo di servizi di traduzione professionale, appositamente studiati per riuscire a prenderci cura dei testi del cliente prima, durante e dopo la traduzione!

Grazie alla collaborazione con traduttori professionisti madrelingua di diversi livelli di competenza ed esperienza professionale e ad un sapiente impiego della tecnologia, riusciamo sempre a calibrare costi, tempi e resa delle traduzioni in modo che rispondano esattamente – ed esclusivamente – alle esigenze che ci vengono presentate dai nostri clienti.

Quanta competenza ti occorre?

I traduttori professionisti possono garantire maggiore qualità al crescere delle loro competenze

Traduttori professionisti

TRADUTTORI PROFESSIONISTI

The Foreign Friend è probabilmente l’unica agenzia di traduzioni al mondo che collabora con traduttori professionisti di tutte le fasce di esperienza – dagli studenti, ai professionisti con oltre 30 anni di esperienza.

In questo modo, i nostri clienti hanno la possibilità di valutare decidere liberamente a chi affidare i propri testi, scegliendo fra:

·    Traduttori Online Studenti – servizio low cost per la semplice comprensione dei significati;

·    Traduttore Professionale Junior – servizio essenziale per bozze da finalizzare autonomamente

·    Traduttore Professionista Intermediate – servizio professionale per testi fedeli all’originale

·    Traduttore Affidabile Senior –  servizio ottimizzato per testi che sembrino scritti in un’altra lingua;

·    Traduttore Madrelingua Copywriter – servizio di transcreation per testi che sembrino pensati in un’altra lingua;

·    Traduttore Tecnico Esperto – servizio specializzato per testi tecnici destinati ad addetti ai lavori.

Cosa devi tradurre?

Le traduzioni tecniche impongono alle agenzie di traduzione di gestire ogni ambiente in modo diverso a seconda che si tratti di una traduzione giurata, un curriculum, un manuale o un sito web.

Traduzioni tecniche

TRADUZIONI TECNICHE

Procedure di traduzione ottimizzate per ogni tipo di traduzioni tecniche:

La traduzione di un sito web richiede procedure, strumenti e competenze radicalmente diverse rispetto alla traduzione di un semplice documento MS Word. La nostra agenzia di traduzioni ha messo a punto servizi di traduzione ottimizzati per ogni singolo ambiente di traduzione.

Ecco alcune delle tipologie di traduzioni tecniche che siamo soliti gestire con maggiore frequenza:

Traduzioni siti web

Traduzioni brochure

Traduzioni PDF

Traduzioni documenti

Traduzioni Manuali

Traduzioni app

In quali lingue devi tradurre?

Il segreto di una traduzione multilingue perfetta è la passione smisurata di The Foreign Friend per tutte le lingue e le culture del mondo

Traduzione multilingue

TRADUZIONE MULTILINGUE

Una traduzione multilingue permette di accedere contemporaneamente a diversi bacini di destinatari, con la possibilità di moltiplicare esponenzialmente il numero di soggetti a cui presentare il proprio prodotto, servizio o brand.

Abbiamo selezionato una rete di circa 3.500 traduttori professionisti residenti nei rispettivi paesi di madrelingua, grazie ai quali riusciamo a fornire traduzioni in oltre 50 combinazioni linguistiche.

Dai uno sguardo ad alcune combinazioni linguistiche che potresti trovare interessanti:

…E in quali linguaggi?

Per offrire traduzioni professionali un’agenzia di traduzione deve disporre di specifiche competenze al suo interno di tipo medico, legale, turistico, finanziario.

Traduzioni professionali

TRADUZIONI PROFESSIONALI

In caso di testi molto tecnici, oltre alle lingue, è indispensabile conoscere anche i linguaggi (es. legalese, medico, farmaceutico, ecc.).

The Foreign Friend ha adottato un sistema di reclutamento esclusivo, che – in aggiunta ai più comuni traduttori con background linguistico di livello intermedio (traduttori con tariffe medio basse, facili da rivendere) – permette ai nostri clienti di accedere anche a traduttori con esperienza di studio e/o lavoro di tipo tecnico (giuristi, dottori, architetti, ecc.), nei casi in cui abbiano bisogno di traduzioni destinate ad un target di cd. “addetti ai lavori”.

Ecco alcuni dei settori in cui possiamo fornire servizi di traduzioni professionali altamente specializzate:

Traduzioni commerciali

Traduzioni finanziarie

Traduzioni automotive

Traduzioni mediche

Traduzioni software

Traduzioni gastronomiche

Vuoi controllare una traduzione già eseguita?

The Foreign Friend controlla, corregge e rifinisce le traduzioni già eseguite da te o da altre agenzie di traduzione o traduttori professionisti

Post traduzione

POST-TRADUZIONE

Errare è umano! Noi che gestiamo servizi curati da esseri umani lo sappiamo bene ed è proprio studiando gli errori commessi in passato che abbiamo imparato a prevenire, individuare e rimuovere gli errori, mettendo a punto efficaci soluzioni di Post-traduzione!

Check Traduzione – “Misuriamo” il valore di una traduzione, consegnandoti un report che riepiloga e classifica gli errori presenti nel testo tradotto, per poterne determinare cause e rimedi.

Correzione di bozze – Ripuliamo il testo tradotto da ogni imperfezione (errori di grammatica, ortografia, refusi, ecc.) sfuggita all’autore e/o revisore.

Revisione Traduzione – Individuiamo e correggiamo tutti gli errori di traduzione e le imperfezioni eventualmente presenti nel testo tradotto.

Se hai acquistato traduzioni umane che temi possano contenere errori, consentici di aiutarti a scovarli ed eliminarli.

Traduci grossi volumi di testo ogni anno?

TFF offre un’ampia gamma di servizi di traduzione on line accessori ed extra

Servizi di traduzione accessori ed extra

SERVIZI DI TRADUZIONE ONLINE ACCESSORI ED EXTRA

In aggiunta alla realizzazione e al controllo delle traduzioni, offriamo una serie di servizi accessori che consentono di incrementare la qualità e ridurre il costo della comunicazione in lingua.

Dizionari tecnici – Arginiamo il rischio che chi scrive o traduce la documentazione possa riferirsi a termini rilevanti in modo incoerente e/o improprio.

Memorie di traduzione – Valorizziamo i testi tradotti in passato, trasformandoli in potenti database capaci di ridurre anche del 70% i futuri investimenti in servizi di traduzione professionale.

Grossi volumi – Team di traduttori dedicati, sconti proporzionali al volume, consegne scaglionate, workflow personalizzato…Scopri quante attenzioni dedichiamo ai lavori che necessitano di maggiore flessibilità!

The Foreign Friend può offrire soluzioni su misura in grado di semplificare la vita ai privati e alle aziende che hanno esigenza di tradurre frequentemente volumi significativi di documentazione tecnica e/o promozionale.

Perché scegliere noi?

Traduzioni professionali e amicizia

Scopri tutti i vantaggi che ci rendono unici, perché solo un amico può offrirli!

Per The Foreign Friend chi acquista un servizio di traduzione deve poter personalizzare ogni singolo aspetto delle traduzioni professionali in base alle proprie esigenze.

Servizio
personalizzato

Il simbolo dimostra come The Foreign Friend leghi il concetto di traduzioni professionali di qualità a quello di esigenza concretamente soddisfatta.

Qualità
misurabile

L’icona dimostra che per The Foreign Friend è essenziale che tempi e costi della traduzione siano modulabili per garantire al cliente la soddisfazione totale di tutte le sue esigenze.

Costi e tempi
modulabili

L’icona dimostra come The Foreign Friend rinunci alle garanzie standard delle traduzioni professionali ed offra garanzie concrete di soddisfazione.

Garanzie
concrete

L’icona dimostra come The Foreign Friend consideri la riservatezza un’assoluta priorità nelle traduzioni professionali.

Riservatezza
assoluta

%
Consegne Puntuali
%
Feedback soddisfazione Clienti
%
Crescita annuale volume tradotto
%
Lavori che non abbiamo potuto accettare