La lingua dei 5 continenti

The Foreign Friend si cala nella cultura portoghese per effettuare traduzioni italiano portoghese - 6 lingua per diffusione nel mondo

The Foreign Friend si cala nella cultura portoghese per effettuare traduzioni italiano portoghese

Traduzioni italiano portoghese

Il portoghese è una lingua neolatina e una delle poche lingue europee parlate in tutti e cinque i continenti: questo spiega perché le traduzioni italiano portoghese rientrino nella nostra top-ten delle combinazioni linguistiche più richieste.

La sua importanza deriva dal fatto che è la lingua ufficiale del Brasile, uno dei paesi che negli ultimi anni ha visto la propria economia crescere in misura esponenziale, arrivando a diventare la settima potenza economica a livello mondiale. Oggi inoltre il Brasile è uno dei principali partner economici e commerciali dell’Italia: è infatti il quarto al mondo per rilevanza degli investimenti italiani all’estero di imprese e banche.

Negli ultimi anni i volumi dell’import-export italo-brasiliano stanno aumentando costantemente ed è ragionevole pensare che gli scambi tra paesi europei e Brasile cresceranno sempre di più.

Una diffusione così longitudinalmente vasta comporta inevitabilmente differenze significative tra i vari tipi di portoghese parlati nel mondo. Per evitare, ad esempio, che si possa rivolgere ad un portoghese lusitano con vocaboli che suonerebbero familiari soltanto ai portoghesi che vivono in Brasile, The Foreign Friend collabora esclusivamente con madrelingua residenti nel paese a cui è destinato il testo, in modo da assicurare la resa perfetta di ogni sfumatura sintattica, lessicale e stilistica.

Diffusione della lingua portoghese

La lingua portoghese conta oltre 240 milioni di parlanti nativi: è la 6° lingua madre più parlata al mondo, la prima dell’emisfero sud e del continente sudamericano. Il portoghese è infatti lingua ufficiale in 12 paesi, tra cui Brasile, Portogallo, Angola, São Tomé e Príncipe, Timor Leste, Capo Verde, Mozambico e Guinea-Bissau. È parlato, ma in via non ufficiale, in numerosi paesi del mondo come Andorra, Venezuela, in Sud Africa, Paraguay, in Uruguay, Stati Uniti, Francia e Australia.
La maggioranza dei parlanti del portoghese vive in quattro continenti: Africa, America del Sud, Asia ed Europa, mentre in totale, ci sono quasi due milioni di parlanti in America del Nord (principalmente negli Stati Uniti d’America, in Canada, a Bermuda e in Antigua e Barbuda).

In Internet, il portoghese occupa un gradino ancora più alto, attestandosi come 5° lingua al mondo per numero di utenti madrelingua – stimati in 132 milioni (circa il 4% degli utenti del Web).

Caratteristiche della lingua portoghese

Derivando dal latino, la lingua portoghese presenta una struttura simile a tutti gli altri idiomi che hanno questa origine, in particolare allo spagnolo, ma anche all’italiano: potrebbe quindi risultare all’apparenza semplice, ma è proprio la similitudine con alcune lingue europee e l’abbondanza di regole grammaticali a rendere particolarmente difficile la stesura di un testo scritto.

È bene infine precisare che esistono differenze tra il portoghese europeo (parlato anche nei paesi lusofoni dell’Africa) e quello brasiliano, soprattutto per quanto riguarda il vocabolario, la pronuncia e la sintassi.

Quanto costa?

Scopriamolo insieme!

Preventivo traduzioni on-line, semplice, immediato e…personalizzabile.

Scopriamolo insieme!

Preventivo traduzioni personalizzabile,

accurato e…rapido!

Logo

1. Scegli lingue e volume

Indica da quante parole è composto all’incirca il tuo testo e in quali lingue vorresti tradurlo.

Logo

2. Scopri i costi medi e scegli il traduttore

Valuta qualità, costi e tempi di consegna dei vari tipi di traduttore, per decidere a chi affidare il tuo testo.

Logo

3. Personalizza la tua richiesta di preventivo

Inviaci il materiale indicandoci le tue preferenze di costo, consegna, qualità, ecc. In poche ore riceverai un preventivo realizzato su misura delle tue esigenze!

In quali lingue devi tradurre?

Ogni lingua ha le sue particolarità

Collaboriamo esclusivamente con professionisti madrelingua,
per garantire traduzioni multilingue di eccellente qualità!

Tutta la nostra esperienza al tuo servizio

Servizi di traduzione personalizzati The Foreign Friend
Servizi di traduzione personalizzati in base alle tue esigenze...
Ben 6 diversi livelli di traduttori
I traduttori professionisti possono garantire maggiore qualità al crescere delle loro competenze
Per offrire traduzioni professionali un’agenzia di traduzione deve disporre di specifiche competenze al suo interno di tipo medico, legale, turistico, finanziario.
Oltre 20 settori di specializzazione
Oltre 30 combinazioni linguistiche
Il segreto di una traduzione multilingue perfetta è la passione smisurata di The Foreign Friend per tutte le lingue e le culture del mondo
Le traduzioni tecniche impongono alle agenzie di traduzione di gestire ogni ambiente di produzione in modo diverso a seconda che si tratti di una traduzione giurata, un curriculum, un manuale o un sito web.
Oltre 10 diversi ambienti di produzione
Ampia scelta di Servizi di traduzione online Accessori ed Extra
Un mondo di servizi a tua disposizione

Perché scegliere noi?

Traduzioni professionali e amicizia

Scopri tutti i vantaggi che ci rendono unici, perché solo un amico può offrirli!

Per The Foreign Friend chi acquista un servizio di traduzione deve poter personalizzare ogni singolo aspetto delle traduzioni professionali in base alle proprie esigenze.

Servizio
personalizzato

Il simbolo dimostra come The Foreign Friend leghi il concetto di traduzioni professionali di qualità a quello di esigenza concretamente soddisfatta.

Qualità
misurabile

L’icona dimostra che per The Foreign Friend è essenziale che tempi e costi della traduzione siano modulabili per garantire al cliente la soddisfazione totale di tutte le sue esigenze.

Costi e tempi
modulabili

L’icona dimostra come The Foreign Friend rinunci alle garanzie standard delle traduzioni professionali ed offra garanzie concrete di soddisfazione.

Garanzie
concrete

L’icona dimostra come The Foreign Friend consideri la riservatezza un’assoluta priorità nelle traduzioni professionali.

Riservatezza
assoluta

%
Consegne Puntuali
%
Feedback soddisfazione Clienti
%
Crescita annuale volume tradotto
%
Lavori che non abbiamo potuto accettare