If you are among those who have already transitioned to memoQ software for professional translators, you will be glad to know that you can use it with all our projects!
If, on the other hand, you are not yet familiar with its versatility and efficiency, we believe that you will appreciate its features as well as our decision not to create the umpteenth software for professional translators: these kind of solutions are usually too slow, full of unresolved bugs, have no assistance or follow market logics that we have never loved even as translators.
There are many reasons why chose memoQ. For example:
it is the second most widespread software in the world;
it is very intuitive;
it has hundreds of very useful features;
it is updated at least twice a year;
it has a fast and efficient support service available 7 days a week;
it allows to multiply the volume and the quality of the daily production.
However, the main reason why we chose memoQ is its interoperability: memoQ allows to manage files and packages from other translation software, like SDL Trados, SDL Trados Studio, Transit, Wordfast, Word, etc. In this way, freelance translators are able to focus on just one CAT (Computer Aided Translation) tool and they save time and money that otherwise should have invested in the upgrade of licenses or in the use of new software.
Moreover, we believe that if a professional translator uses just one CAT tool, (s)he becomes more and more expert and will also increase the speed, the production and therefore the earnings!
The Foreign Friend organizes periodically training courses in many cities, in order to teach how to use this software for professional translators and some of its advanced features: if you want to take part in the next course, contact one of our PMs or send us an email.
And remember that Kilgray grants a 45 day free trial period for memoQ during which their technical support is at your disposal. Moreover, all our vendors are entitled to a 30% discount on the “Translator Pro” license (which includes one year of support and updates).
A breath of fresh air!
Javier P. | Copywriter | Spain
Friendly, professional, organized, knowledgeable, open-minded and more reliable than a swiss watch payments-wise. A prime example of a “perfect customer”.
Rosanna P. | Translator | USA
Brilliant system, supportive team, nice projects, reliable payments…Thank you, and keep up the good work!
Philippe C. | Translator | France
Finally an agency offering a fair chance to enter the translation industry to inexperienced translators. Thank you!
Lorenzo L. | Translator | Italy
You are exactly what the translation industry was waiting for!
Steffen M. | Translator | Germany
Clear instructions, nice PMs, interesting projects, payments always on time and unbelievable helpful platform: you have made my life easier!
Nathalie B. | Translator | France
Soul has become one of my best (foreign) friend 🙂
Beatriz S. | Translator | Brazil
I do appreciate the ability to accept assignments, access a pre-set work environment, deliver files, invoice jobs…Everything with just one single click – Thank you TFF!
Caroline L. | Translator | Germany
It is always a real pleasure to work with you – Thank you my Foreign Friend 🙂